Sie möchten Ihre Zeichnungen an mehreren Standorten in der Landessprache zur Verfügung stellen? UNITEC gibt Ihnen hierfür das passende Werkzeug an die Hand.
Global operierende Unternehmen stehen oft vor der Aufgabe, für Niederlassungen oder Zulieferer ausländischer Standorte, Solid Edge Fertigungszeichnungen in der jeweiligen Landessprache zu erstellen und zu verteilen. Ändert sich eine Zeichnung, fällt damit auch erneut der Aufwand für die Übersetzung der Zeichnungstexte und die Bearbeitung des Schriftkopfes an. X-language bietet eine gelungene Lösung, die den Aufwand für die Umsetzung und Pflege der Zeichnungsdateien drastisch reduziert und außerdem hilft dabei Fehler zu vermeiden.
Ausgehend von einer einzigen zu erstellenden Fertigungszeichnung, kann diese quasi per Knopfdruck, entweder interaktiv oder im Batch, in eine andere Sprache umgesetzt werden. Dabei werden spezielle, auf der Zeichnung platzierte, Textblöcke übersetzt, sowie optional der Schriftkopfinhalt entweder aktualisiert oder durch einen landesspezifischen Schriftkopf samt Inhalt ersetzt.
Die Übersetzung der Textblöcke geschieht an Hand von frei definierbaren Textbausteinen, die einer zentralen Datenbankdatei entnommen werden. Die Datenbankdatei kann beliebig um Textbausteine und auch Sprachen erweitert werden. Sie steuert aber auch die Texte der Benutzeroberfläche (GUI) der interaktiven Programme, sowie die Sprache der Logdateieinträge der Programme für den Batchbetrieb. Somit lässt sich das Programmpaket ohne Codeanpassung und Neukompilierung um neue Landessprachen erweitern.